澳博在线官网娱乐游戏翻译教研室精品教研活动

发布时间:2023年10月12日来源:本站原创   作者:梁法丽   供图:澳博在线官网娱乐游戏新媒宣传部   编辑:梁书荣 浏览次数:

10月10日下午,翻译教研室在外语楼208举办了一场主题为“人工智能时代翻译模式的变革”的教研活动。教研室主任梁法丽主持本次教研室活动,青年教师许超担任主讲人。外国学院院长罗德喜、副院长李静以及学校教学工作督导刘汇、何杰英、韩保宪三位教授以及张弛教授、翻译教研室全体教师参加了本次教研活动。


12C03


活动伊始,许超老师首先简要梳理了翻译技术的历史演变。从早期的语言学转向、文化转向,再到近期的社会学转向、生态转向,翻译技术的进步对翻译行业的变革产生了深远影响。在此基础上,许超老师详细讲解了翻译技术转向的内涵、表现形式以及人机关系问题。他认为,人工智能技术的突破性发展,特别是以ChatGPT为代表的自然语言处理技术,使得机器能够更加精准地理解和生成人类语言,极大地提高了翻译的效率和准确性。


12BE5


在随后的讨论环节中,督导专家和教研室的老师们纷纷就翻译技术的现状及未来发展趋势发表了自己的见解。他们一致认为,人工智能时代下的“翻译技术转向”是翻译行业发展的必然趋势,对传统翻译模式产生了深远的影响。与此同时,各位老师还结合个人翻译实践经历,分享了翻译技术如何赋能实践和教学的体会。大家一致认为,人工智能技术在翻译实践中的应用以及如何将其引入到课堂教学中,是当前亟待探索的重要课题。

本次教研活动不仅加深了各位教师对人工智能时代翻译技术的理解和认识,同时也为翻译教学的改革和创新提供了有益的思路和方法。大家一致认为,未来的翻译教学将更加侧重实践和技术应用,但更不能忽略培养学生的人文精神和文学底蕴,这次教研活动为翻译教研室的老师们提供了一个深入探讨和交流的平台。相信在未来的工作中,翻译教研室将继续致力于推动翻译教学的创新和发展,培养出更多具备创新思维和实践能力的优秀翻译人才。

上一条:教学示范课——澳博在线官网娱乐游戏新入职教师系列培训(五) 下一条:澳博在线官网娱乐游戏召开学生安全工作例会

关闭